C'est confus

Publié le par Béatrice

Quand je dis que la langue française par en... sucette... Aujourd'hui, pour aménager mon petit bazar intérieur, j'étais allée acheter des housses de rangement qui permettent de tout ranger sous vide... Je ne sais pas si vous connaissez mais c'est assez génial... On met 3 couettes, on aspire l'air avec l'aspirateur et hop, ça prend la taille d'une 1/2 couette et c'est facile à ranger. Donc, j'avais besoin de ça. Mais, à la limite on s'en fout, c'était juste pour planter le décor.

Je me rends donc lestement et prestemment dans le rayon où l'on trouve ces housses révolutionnaires et là, je constate un peu déçue qu'il n'y a plus celles que je comptais prendre. J'en vois des plus petites mais pas celles que je cherche. Et puis, j'en découvre une autre sorte, un peu plus élaborée. Je jette un oeil... et c'est à ça que je voulais en venir, cher lecteur qui doit se demander pourquoi je raconte mes histoires de housses... remarquez, il y en a des (pas vous, pas vous, mais des anonymes) qui trouvent débile que je raconte mes histoires de chat... alors, au point où j'en suis, hein...

Donc, je regarde attentivement les housses nouvelle formule. On y voit une photo représentant la housse et plusieurs couettes qu'une main invisible fait rentrer dedans... Cool, c'est ce qu'il me faut. Mais... un peu plus bas, il est écrit "CONTENANT NON INCLUS"... Ah... Ben merde alors... parce que, justement, le truc pour aspirer l'air, c'est lui le contenant... donc, que contient ce paquet, me demande-je interloquée... Bah oui, s'il n'y a pas le contenant, c'est qu'il n'y a rien puisque ce n'est pas non plus le contenu qui est vendu.. je saurais reconnaître une couette si j'en avais une entre les mains, quand même ! Bref, celui qui a écrit ce texte a confondu "contenant" (la housse) avec le "contenu" présenté en exemple (la couette). Et c'était pareil sur tous les autres produits de la marque, j'ai vérifié... A chaque fois, on voit des chaussures, des serviettes, des pulls qui sont mis dans une housse et à chaque fois, nous retrouvons la mention "contenant non inclus"... Trop drôle !

Publié dans Lettres d' être

Commenter cet article

Picardine 28/01/2010 12:08


j'aime bien les histoires de la vie quotidienne, en plus la tienne est rigolote, tout comme parfois tes billets sur le comportement des éléves ou de leurs parents etc.. bon là je trouve que tu
risques gros car tu pourrais être réprimendée. Mais tu dis des , enfin les vérités , il faut avoir le culot de le faire, en tant que Bretonne, un sacré caractère je comprends !!! (lol). Sympa ces
housses de rangement vais regarder aussi pour en acheter car c'est un peu bcp le foutoir chez moi dans certaines armoires on stocke de trop !!!


Béatrice 30/01/2010 16:10


C'est vrai que je parle parfois des élèves mais bon, je ne cite personne... c'est souvent du "en général"... et puis, après tout, hein... je ne dévoile pas de secrets
défense. Je donne parfois mon avis afin de ne pas passer pour un mouton mais, de nos jours, c'est pas toujours simple...


Marie Alix 25/01/2010 17:28


Je n'ai pas été déçue de lire cet article jusqu'au bout ! Merci pour ce moment de rires.
Pour info (puisque je suis arrivée sur ton site en faisant de la veille sur les housses sous vide), nous en vendons sur notre site dédié au rangement. Et il semble me souvenir que nous incluons le contenant dans le prix de vente !


Béatrice 25/01/2010 17:43


Merci pour le lien, je suis toujours à la recherche de moyens pratiques pour le rangement alors, on ne sait jamais !


Lisa 23/01/2010 15:58


C'est vrai que ton histoire est cocasse ! moi ce qui me fait le plus sourire, dans les produits industriels, ce sont les mises en garde concernant certains produits, du type "ne pas avaler"
sur un flacon de gel WC... Sait-on jamais, on pourrait avoir envie de se servir un petit verre de canard WC !


Béatrice 23/01/2010 16:12


Oh ben tu sais, je suppose que si c'est indiqué c'est parce qu'il y a des gens qui ont eu l'idée saugrenue d'avaler ça !


Alex 23/01/2010 06:33



J'avais déjà vu ça :D
Par contre j'ai jamais vu que tu racontais des histoires de chats MDR
Bisoux



Béatrice 23/01/2010 16:15


Si, des fois, je parle de chats !
Bises


z... 22/01/2010 22:14


Tout comme Yentl, les traductions automatiques sur les produits chinois sont parfois trop drôle !! On se rend compte que leurs préoccupations n'est absolument pas d'écrire correctement une notice
!!!
Dans ton cas, s'agirait-il aussi d'une telle traduction ? Je ne sais pas trop.


Béatrice 23/01/2010 16:17


Je ne sais pas. Ce n'est pas vraiment une notice, juste un remarque donc, oui, possible qu'il y ait simplement une traduction copiée à partir d'un mot anglais aussi
par exemple.